{ SKIP }
文:MenClub 艾力克  
POSTED ON 17 May 2021

Marvel電影《Venom: Let There Be Carnage(毒魔:血戰大屠殺)》將於今年9月全球上映,最近官方亦公開首條預告片,能夠見到Venom今次將會大戰Spider-Man經典反派「血蜘蛛(Carnage)」,確實令唔少影迷非常期待。正當電影宣傳得如火如荼之際,男主角Tom Hardy就被中國網友翻舊帳,挖出9年前曾喺公開場合講過「Chinaman」一詞,被指涉嫌「辱華」,呼籲各位罷睇新戲。

(圖片截自:微博

據了解,Tom Hardy喺2012年出席《Lawless(無法無天)》電影宣傳嗰陣,有記者表示Tom Hardy嘅演出令佢諗起年輕時期嘅Marlon Brando(馬龍·白蘭度)。Tom Hardy就回答自己冇睇過《The Godfather(教父)》、《A Streetcar Named Desire(慾望街車)》等經典名作,不過就有睇過佢另一部作品《The Teahouse of the August Moon》,並表示:「Marlon Brando好似喺電影入面飾演一個Chinaman?」就係當年呢句話,令Tom Hardy陷入「辱華」風波。

1882年宣傳《排華法案》嘅政治畫《Uncle Sam kicks out the Chinaman》(山姆大叔趕走中國佬)。

其實「Chinaman」一詞喺初期並無貶義,只一個對中國人嘅稱呼,同Englishman(英國佬)、Frenchman(法國佬)以及Irishman(愛爾蘭佬)差唔多。但到咗現代,由於「Chinaman」曾經係第一批到美國淘金嘅華人代名詞,加上歷史上多次排華運動都用上「Chinaman」稱呼中國人,所以大多數字典都認為呢個字帶有種族歧視色彩,不過最重要都係中國網民認為呢個字有「辱華」嘅意思。Tom Hardy「辱華」言論喺網絡上發酵多日後,微博就開始有人呼籲罷睇《Venom 2》,並且揚言Tom Hardy一日唔道歉都唔會睇。

(圖片截自:微博

早排就講過Marvel嘅《尚氣》、《Eternals(永恆族)》因為「辱華」而有機會無緣中國市場,依家又傳出抵制《Venom 2》,唔知之後仲有幾多套Marvel電影會被中國封殺呢?

資料來源:微博
Glen Powell表示,Chris Pratt在《Guardians of the Galaxy(銀河守護隊)》嘅演出,改善咗荷里活男主角必須嚴肅或陰沉嘅形象,令業界開始接受男主角帶點俏皮同輕浮嘅態度,間接幫佢開闢咗成為電影明星嘅道路。 ...
hobby
【影視】Glen Powell大讚Chris Pratt「星爵」改變了荷里活男主角形像:不再陰沉嚴肅,可以輕浮俏皮
11 Sep 2025
Matt Damon與Ben Affleck繼2013年《AIR》後再度同框演出!今次兩人將會扮演邁阿密警察,因為一筆巨額贓款嘅出現,引發成員間嘅信任危機... iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/ ...
hobby
【影視】Netflix動作驚悚片《The Rip》預告出爐 Matt Damon與Ben Affleck聯手主演
11 Sep 2025